На официальной странице ООН в Twitter появилось сообщение, которое "вдруг" спровоцировало настоящий скандал с участием ярых "патриотов" Украины:
На Украине отмечается вторая по масштабам эпидемия ВИЧ/СПИДа в Европе.
– ООН (@UnitedNationsRU) 30 января 2019 г.
В новом исследовании рассматривается проблема стигмы, ее последствий и потребности в психологической поддержке среди молодых людей, живущих с ВИЧ в Киеве и Одессе https://t.co/VKvITB2bJm
Украинские пользователи социальной сети возмутились такому покушению на "самостийность" и потребовали от Организации объединенных наций переписать пост "грамотно" с "правильным" предлогом. Интересно, что написание "на Украине" взволновало их больше, чем проблема эпидемии ВИЧ…
Представители ООН с ответом не помедлили и развернуто объяснили, почему паникеры не правы.
Использование русского языка в ООН (одного из шести официальных языков Организации) регулируется литературными нормами современного русского языка, в соответствии с которыми в ООН говорят и пишут НА Украине.
– ООН (@UnitedNationsRU) 2 февраля 2019 г.
"Произношение "на Украине" сложилось исторически, – подтвердил в комментарии "Газете.Ru" профессор Юрий Прохоров. По его словам, проблема возникла только тогда, когда ее перевели на политический уровень.
Так, еще в 1993 году правительство Украины требовала признать вариант "в Украину" нормативным, чтобы якобы разорвать этимологическую связь конструкций "на Украину" и "на окраину".
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать "на Украине", – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий, а литературная норма языка не изменяется из-за каких-либо политических процессов.