В январе 1989 года вступил в силу Закон о языке, принятый Верховным Советом ЭССР.
Он объявлял эстонский язык государственным, однако за русским языком сохранялся статус языка межнационального общения. В дальнейшем положения закона многократно изменялись.
Как отмечал президент Российской ассоциации прибалтийских исследований Николай Межевич, в свете современной ситуации с русским языком в Эстонии не будет большим преувеличением считать этот Закон о языке версии 1989 года идеальным документом, полностью соответствующим всем стандартам Совета Европы и требованиям демократических организаций.
Современный Закон о языке действует в Эстонии с 2011 года. В частности, им регламентируется процедура контроля за уровнем владения национальным языком, а также содержится пункт об обязательном экзамене для сотрудников эстонских предприятий, не прошедших Языковую инспекцию.
"Первый закон защищал эстонский язык, провозглашая его государственным, и гарантировал использование русского и других языков национальных меньшинств на уровне самоуправления, не ставя задачи выдавливания русского языка из сферы общественной жизни", – рассказал глава Палаты представителей национальных меньшинств Эстонии Рафик Григорян.
После распада Советского Союза обстановка резко изменилась, подчеркнул он. "В 1993 году был принят новый закон, поставивший своей целью гарантию использования только государственного языка. По сути уже тогда, провозглашая лозунг "Эстония только для эстонцев", имелось в виду, что здесь нет места другим народам, их культуре и языкам. Этой стратегической линии придерживаются до сегодняшнего дня, и чем дальше, тем больше реализуется наступление на права национальных меньшинств, дискриминационная политика набирает обороты, не встречая никакого сопротивления", – считает Григорян.
Он также назвал Языковую инспекцию, призванную следить за исполнением закона о языке "карательной структурой".
"Обучать любому языку методом принуждения – это полицейщина. Это только разъединяет людей, стимулирует в целях достижения политических целей писать доносы и выискивать противников", – добавил Григорян.
Он привел в пример депутата Круузимяэ, который призвал Языковую инспекцию проверить уровень владения эстонским языком у руководителей самоуправлений Ида-Вирумаа и города Маарду. В ходе проверки Языковой инспекции выяснилось, что сертификатов, подтверждающих знание эстонского языка на уровне С1, нет у мэра Маарду Владимира Архипова и вице-мэра Кохтла-Ярве Виталия Бородина. Теперь им в ближайшее время придется выполнить требование Инспекции и сдать языковой экзамен.
Ранее в Рийгикогу были приняты в первом чтении изменения к Закону о языке, которые предусматривают практически десятикратное повышение штрафа за нарушение требований к знанию эстонского языка для юридических лиц с 640 до 5120 евро.