Олеся Лагашина: русскоязычная пресса всегда в меньшем приоритете у эстонского собственника

Русскоязычные проекты всегда в меньшем приоритете у эстонского собственника, заявила глава русской редакции издания «Postimees» Олеся Лагашина, комментируя ликвидацию в Эстонии газет «День за Днем» и «Postimees на русском языке».

Руководство эстонского медиаконцерна AS Postimees Grupp приняло решение о закрытии русскоязычных газет «День за Днём» и «Postimees на русском языке». Оценивая ситуацию, руководитель русской редакции Postimees Олеся Лагашина предположила, что каких-то мучительных раздумий перед тем, как пойти на этот шаг, у собственника изданий не было.

В эфире утренней программы Кофе+ на телеканале ETV+ Лагашина пояснила, что отношение издателя к русским проектам сильно отличается от отношения к эстонским.    

«Русскоязычная пресса всегда в меньшем приоритете у эстонского собственника — ну, была одна хорошая русская газета, ну, не будет ее, будем делать что-то другое. У него нет эмоциональной связи с этим продуктом», — сказала журналистка. В то же время, по её словам, у русской редакции такая связь есть. 

«У нас эта связь есть, для нас «День за Днём» — это часть нашей местной культуры, это кусок нашей местной жизни в Эстонии», — сообщила Лагашина.

Как сообщал BaltNews.eе ранее, в минувший четверг стало известно о закрытии в Эстонии сразу двух русскоязычных печатных изданий — «День за Днем» и «Postimees на русском языке».  Глава правления AS Postimees Grupp Пеэп Кала пояснил, что число подписчиков на газеты с каждым годом становится всё меньше. Поэтому, по его словам, решено ещё более активизировать усилия по развитию интернет-проектов.

Также по теме:

Юри Кивит: русские печатные СМИ в Эстонии рекламщики списали со счетов ещё лет 15 назад

Леонид Цингиссер: нужен ли в Эстонии государственный печатный орган на русском? Не уверен

Андрей Заренков: «День за днем» и «Postimees на русском» — это был политический проект

Смотрите: «Переулки. Таллин» «осадили» редакцию «Постимеэс»

Николай Дегтяренко: закрытие ДзД и «Postimees на русском» — это черный день для русскоязычных печатных изданий Эстонии

Алиса Блинцова: хуже «Postimees на русском» может быть только «Postimees» на эстонском

Старейшина таллинского Ласнамяэ: закрытие «День за Днём» — трагедия русскоязычной журналистики

Родион Денисов: ликвидацию русскоязычных эстонских газет я прогнозировал ещё в 2009 году

В Эстонии станет меньше на две русскоязычные газеты — «День за Днем» и «Postimees на русском языке»