Провал языковой инспекции: как эстонская пресса использует "титульный" язык

© Sputnik / Александр Заболотный

Журналист ERR некорректно перевел новость о поправке в Уголовный кодекс Эстонии, принятой Рийгикогу 19 декабря. Первоначально в сообщении этого агентства было указано, что негативное отношение к Эстонии должно стать уголовно наказуемым деянием, что оказалось "фейком". О причинах "ошибки" и реакции на нее - в материале Baltnews.ee.

"В УК Эстонии внесены изменения, которые уточнят состав преступлений, направленных против безопасности, независимости и территориальной целостности Эстонской Республики. Также будет уточнен состав преступлений, направленных на создание или поддержание негативного отношения к Эстонской Республике и оказание противогосударственного влияния на должностное лицо", – говорилось изначально в сообщении ERR.

На странность новости обратила внимание депутат Европарламента от Эстонии Яна Тоом. Внимательно изучив вопрос, она обратилась к первоисточнику и выяснила, что опубликовавший новость сотрудник агентства имеет проблемы со знанием эстонского языка.

"Открываю на сайте Рийгикогу закон, принятый [19 декабря]. Ищу негативное отношение. Единственное, что его напоминает – Eesti vabariigi vastane suhe. Suhe, блинский блин, не suhtumine! И тут же расписано – suhe с иностранным государством или спецслужбой с целью совершения таких-то преступлений", – написала она на своей странице в Facebook спустя несколько часов после публикации новости.

Ниже она уточнила разницу между словами suhe и suhtumine: suhe – отношения с кем-то, контакты, а suhtumine – отношение к кому-то, чему-то.

"Как гласит теория борьбы с фейками, первый час – определяющий. Дальше можно менять заголовки, вводки, разъяснять – хрень живет своей жизнью, и ее не победить. Так что да, rus.err, мои поздравления. Ну и все, кто это перепечатали и откомментили", – написала Тоом.

Вероятно, после этого, с подачи главного редактора ETV+ Екатерины Таклая, ошибка была исправлена.

"В Пенитенциарный кодекс Эстонии внесены изменения, которые уточнят состав преступлений, направленных против безопасности, независимости и территориальной целостности Эстонской Республики. За совершение преступлений против Эстонской Республики будет установлена ответственность и для юридических лиц", – гласит теперь исправленный текст новости.

В комментариях под постом Яны Тоом Таклая извинилась и признала допущенную ошибку.

"Прошу прощения от имени rus.err.ee. Принимаем не поздравления, а соболезнования по поводу такой непростительной оплошности", – написала она.

При этом она отметила, что в ERR "нет корректора", и поэтому исправлять оплошности там просто некому.

"Это общая практика на новостных порталах в Эстонии", – пояснила она.

Политолог Виталий Гайчонок, в свою очередь, пошутил над опечаткой, также оставив комментарий: "Ну вот, а я думал что нам цаки* повесят и приседать заставят…)))".

 

* – "цак" – художественное наименование украшения в виде колокольчика, прикрепленного к носу