Россия – сосед Эстонии. Дипломатические отношения двух стран устанавливались дважды: впервые – в 1920 году, во второй раз – спустя 70 лет, в 1991 году.
У России и Эстонии немало разногласий в сфере безопасности, экономики, политики, оценках истории. Однако бывший пресс-атташе посольства России в Эстонии Сергей Тамби попытался бросить вызов "системе".
Недавно он написал книгу об истории российско-эстонских дипотношений. В ней молодой дипломат постарался отразить не только разногласия двух стран, но и сферы взаимовыгодного сотрудничества.
– Г-н Тамби, насколько мне известно, работа в Эстонии стала вашей первой длительной загранкомандировкой в дипломатической карьере. Чем вам она больше всего запомнилась?
– Действительно, после окончания магистратуры МГИМО я получил возможность отправиться в свою первую длительную загранкомандировку в Таллин, где я находился со 2 апреля 2019 по 16 мая 2021 года.
В связи с тем, что в Эстонии до этого мне уже приходилось бывать (я даже учился в этой стране, правда, в Тарту, а не в Таллине), все это помогло мне быстрее, что называется, акклиматизироваться.
Интересным и увлекательным было знакомство с яркими представителями творческой интеллигенции Эстонии. С теплотой буду вспоминать участие в "Петербургских встречах в Таллине", международном фестивале славянских культур "Светоч" и фестивале национальных культур "Мультикультурный Пярну".
С удовольствием я посещал многочисленные выставки и концерты в Центре русской культуры. Запомнилась мне и прошедшая в октябре 2019 года в эстонской столице "Неделя российского кино", в рамках которой демонстрировались современные отечественные фильмы.
Напомню, что до начала пандемии новой коронавирусной инфекции событий с российским участием в области культуры и искусства проходило в Эстонии довольно много и все они были очень востребованы среди наших соотечественников.
А еще за время моей командировки мне посчастливилось побывать в самых разных уголках Эстонии – от Кихну до Усть-Нарвы, от Прангли до Валги, от Иклы до Кясму.
– Что вы получили от командировки в Эстонию?
– В Эстонии я приобрел новые полезные знакомства, применял приобретенные в университетские годы знания, сделал немало открытий в практическом преломлении жизни дипломата, познал еще больше неповторимых особенностей эстонской культуры, национальных традиций и обычаев.
Работа пресс-атташе позволила глубже и основательнее познакомиться с тонкостями журналистского мастерства и, конечно, журналистами – высокопрофессиональными знатоками своего дела.
– В июне к 100-летию дипотношений России и Эстонии вы выпустили книгу, посвященную истории взаимоотношений двух стран. Было ли сложно находить время для ее написания?
– Я занимался поиском соответствующих архивных материалов по теме российско-эстонских дипломатических отношений еще задолго до начала моей работы в Таллине.
Сначала появилась идея о написании статьи на данную тему. Тогда я активизировал эту деятельность, интенсифицировал работу с многочисленными архивными источниками. Непосредственным написанием статьи, а потом и книги я занимался обычно в один из двух моих выходных дней.
– Когда вам пришла идея написать книгу?
– По мере накопления, обработки и систематизации все большего и большего количества соответствующих архивных материалов пришла идея о написании статьи в журнале "Международная жизнь", которая была опубликована на страницах этого авторитетного периодического издания летом 2020 года. Уже после этого и появилась идея о подготовке и издании книги на данную тему.
– В чем главные особенности вашей книги?
– Отличительной особенностью издания является богатейший подбор редких материалов из архива внешней политики Российской Федерации, Государственного архива, архива Ельцин-Центра, Центрального государственного архива литературы и искусства Санкт-Петербурга, Эстонского национального архива и Таллинского городского архива.
В книге рассказывается об образовании РСФСР, Эстляндской трудовой коммуны и Эстонской Республики, фактическом установлении дипломатических отношений между РСФСР и Эстонией, нынешней официальной позиции России в отношении Тартуского мирного договора.
А воз и ныне там. Эстония снова "буксует" в вопросе ратификации пограндоговора с РФ >>>
В ней упоминается о прибытии в Таллин советского так называемого торгового посольства (Российская миссия в Ревеле) во главе с Исидором Гуковским, советских полномочных представителях в Таллине, эстонских послах в Москве, истории здания полномочного представительства РСФСР/СССР в Таллине и здания посольства Эстонии в Москве, советско-эстонских отношениях в межвоенный период и наконец о вступлении Эстонии в состав СССР.
– Пишите ли вы в своей книге о современности?
– Да. Там есть информация о взаимодействии России и Эстонии в сфере культуры, искусства, науки, образования, спорта, туризма и экономики.
Я также привел сведения о поддержке российских соотечественников в Эстонии и приводящейся военно-мемориальной работе. Конечно не забыл упомянуть и о связях субъектов России с регионами Эстонии. Кстати, книга издана сразу на двух языках – русском и эстонском.
– На кого она рассчитана?
– Прежде всего, на специалистов в области истории российской и эстонской дипломатии. Но думаю, что она будет интересна и широкому кругу читателей, неравнодушных к истории дипломатии.
– Есть ли у вас в планах написание еще трудов об Эстонии или об отношениях России и Эстонии?
– Да, такие задумки есть. Если же говорить о ближайших планах, то я планирую подготовить несколько книг об эстонских диаспорах на постсоветском пространстве. Данная тема мне очень близка, поскольку я занимаюсь ею уже более десяти лет.